De Eerbiedwaardige Meester en Eerbiedwaardige Ajahn Sumedho

De Eerbiedwaardige Meester zei tot Eerbiedwaardige Ajahn Sumedho: Wanneer we terug zijn in de Stad van Tienduizend Boeddha's gaan we de wijze veranderen waarop we onze ochtend en avond ceremonies doen. We gaan de dagen afwisselen door de ene dag Chinees en Engels te gebruiken en de volgende dag Pali en Engels; wij zullen de noordelijke en zuidelijke manieren van reciteren afwisselen. Wij willen 'n nieuwe stroming beginnen en de grenzen tussen de Mahayana en Theravada tradities geleidelijk opheffen. Wij willen het Katholicisme, Protestantisme en alle andere religies erbij betrekken, hoeveel de meer moeten we de sektarische opsplitsingen binnen het Boeddhisme opheffen. Net zoals Shariputra, Mahamaudgalyayana en Kashyapa vroeger volgelingen waren van andere religies die later de belangrijkste volgelingen van de Boeddha werden, verder hopen wij om alle tradities in te sluiten door afwisselend gebruik te maken van de noordelijke en de zuidelijke wijze van ceremonies uitvoeren en door niet gehecht te zijn aan de verschillen tussen de Mahayana en de Theravada.

Als iemand het oneens is met mijn voorstel, kan je je redenen uitspreken zodat iedereen erover kan nadenken. We kunnen meer aan onze ochtend en avond recitaties toevoegen, maar we kunnen ze niet inkorten. Het is net als eten: we willen iedere maaltijd meer eten, niet minder. Als je bereidt bent om te eten totdat je 80% vol bent, kan je wat minder eten. Maar we moeten nog steeds iedere dag de Shurangama Mantra en de andere mantra's reciteren.

Dit is het ruimtetijdperk en het Boeddhisme is ook 'n nieuw tijdperk aan het betreden. We willen dat het Boeddhisme alle religies omvat. Binnen het Boeddhisme moeten we met elkaar communiceren en onze gehechtheden aan Mahayana en Theravada opgeven. We moeten van elkaar leren. We moeten in ieder geval datgene van elkaar leren dat we zelf niet weten; het maakt niet uit of ze nou wel of niet van ons leren. Dat is waar het nieuwe tijdperk van het Boeddhisme allemaal omdraait.

[Noot van de redacteur: Toen de Europeese delegatie van de Dharma Realm Buddhist Association terug was gekeerd naar de Verenigde Staten in November 1990, begon het actief z'n missie uit te voeren van het verenigen van de noordelijke en zuidelijke tradities van het Boeddhisme. Van Februari tot December 1991 maakte Pali chants deel uit van de ochtend recitaties in de Stad van Tienduizend Boeddha's. Op 3 Mei 1991, accepteerde de Sangha van CTTB 'n geschenk van Theravada pijen en almskommen van de Amaravati Buddhist Centre. Van 21 Juni tot 6 Juli 1991, werd er in de CTTB 'n Theravada meditatieretraite gehouden, en Theravada monniken werden gevraagd om als Voorschriftmeesters te dienen bij de Inwijdingsceremonie die gehouden werdt in Juli 1991. Dit getuigd van de Association z'n toegewijde inspanningen om sektarische verschillen op te heffen en om samenwerking en eenheid binnen het Boeddhisme te bevorderen.]

De Eerbiedwaardige Meester: In het verleden beschouwden de Mahayana Boeddhisten zichzelf als het Grote Voertuig, welk het Kleine Voertuig omvatten. Diegene van het Kleine Voertuig waren gehecht aan hun eigen manieren en erkenden het bestaan van het Grote Voertuig niet. Het was netals het vermoorden van ons eigen familie. We zijn allemaal volgelingen van de Boeddha; we moeten samenwerken en elkaar beÔnvloeden, en geen onderscheid maken tussen het Grote en Kleine Voertuig.

Ten eerste moeten we ons ontdoen van alle sektarische verschillen binnenin het Boeddhisme. De volgende stap zal zijn om de volgelingen van alle religies te beschouwen alsof ze Mahakashyapa, Shariputra of Maudgalyayana zijn - de volgelingen van de Boeddha waarvan we moeten leren. We moeten niet het kleinste spoortje van onderscheid makende gedachten koesteren.

Als we zo'n houding kunnen vasthouden en onder alle omstandigheden vastberaden kunnen zijn, kunnen we er zeker van zijn dat het Boeddhisme zal bloeien. Als we er op staan om onderscheid te maken tussen onszelf en anderen, dan zullen we altijd van elkaar gescheiden zijn en alleen zijn; er kan nooit perfecte harmonie zijn. Het is mijn wens dat we kunnen zien hoe alles onderlingverbonden is, dat we het Boeddhisme alles omvattend en onbelemmerd kunnen maken zodat z'n grote vriendelijkheid zelfs door diegene gevoeld kan worden die er geen verwantschap mee hebben en dat men ziet dat alle wezens dezelfde substantie delen. Dan zullen alle wezens, voelend en niet-voelend, in staat zijn om perfecte wijsheid te bereiken. Dit zijn allemaal oude ideeŽn, het is niets nieuws, maar ik rakel hen nu op omdat mensen ze vergeten zijn.

Dharmameester Shun: Ik denk dat het 'n goed idee is om Boeddhistische muziek, chanting en ceremonies te gebruiken als 'n manier om het Boeddhisme en alle andere religies in harmonie samen te brengen.

De Eerbiedwaardige Meester: Ik wil nu de Stad van Tienduizend Boeddha's als 'n geschenk aan alle Mahayana en Theravada Boeddhisten aanbieden. Op elk moment dat de Mahayana Boeddhisten de faciliteiten van de Stad willen gebruiken, mogen ze dat. En de Theravada Boeddhisten zijn ook welkom om de faciliteiten van de Stad te gebruiken voor elke activiteit dat ze willen. De enige voorwaarden voor dit ongekende offer zijn dat mensen zich moeten onthouden van gokken, roken, enzovoorts, en dat ze de voorschriften van de Boeddha moeten opvolgen in hun beoefening.

Dharmameester Jau: De Eerbiedwaardige Sumedho zou graag 'n tweewekenlange meditatieretraite houden in de Stad van Tienduizend Boeddha's volgend jaar.

De Eerbiedwaardige Meester: Hoezo twee weken, hij kan de Stad voor twee maanden of zelfs twee jaar gebruiken als hij dat wil.

[Noot van de redacteur: De Eerbiedwaardige Ajahn Sumedho en de Eerbiedwaardige Ajahn Amaro leidden 'n zestiendaagse meditatieretraite in Theravada stijl in de Stad van 21 Juni tot 6 Juli, 1991.]

Dharmameester Jau: Ze vragen om 'n speciaal ruimte en nodigen ons uit om ook aanwezig te zijn.

De Eerbiedwaardige Meester: Wij zullen hun leiding volgen en doen wat zij doen.

Dharmameester Chau: Het is echt wonderbaarlijk. Tijdens Dharmalezingen horen we vaak dat we geen gehechtheden moeten hebben. Ook wordt gezegd (in de Vajra Soetra), "Als iemand zegt dat de Tathagata de Dharma heeft gesproken, belasterd hij de Boeddha." Het voorstel van de Meester laat de Soetra's echt tot leven komen. Wij zouden deze methode nooit bedacht hebben om iedereen bij elkaar te brengen. Wij wisten alleen maar hoe we over de fouten van anderen moesten klagen.

Dharmameester Lai: In de toekomst moeten we voorkomen dat we de namen "Groot Voertuig" en "Klein Voertuig" gebruiken. In plaats daarvan kunnen we de termen "noordelijke traditie" en "zuidelijke traditie" gebruiken.

De Eerbiedwaardige Meester: Gisteravond heb ik gezegd dat de zuidelijke traditie niet langer zuidwaarts moet gaan en dat de noordelijke traditie niet langer noordwaarts moeten gaan. Ze moeten overeenstemmen met het Middelste Pad. Zoals de gezegde luidt,

Zij die anderen respecteren zullen altijd gerespecteerd worden.
Zij die anderen beminnen zullen altijd bemind worden.
Zij die mensen slaan zullen altijd geslagen worden.
Zij die mensen beledigen zullen altijd beledigd worden.

Als we niet willen dat anderen ons slaan, moeten we anderen niet slaan. Als we niet uitgescholden willen worden, moeten we anderen niet uitschelden. Als we niet willen dat anderen ons onrespectvol behandelen, moeten we eerst anderen respecteren.

Dharmameester Ming Jau: Wat de Meester net heeft gezegd is helemaal niet makkelijk om in werkelijke beoefening om te zetten. En het is nog moeilijker om mensen te beinvloeden door het te beoefenen. Gisteren zag ik dat de Theravada Bhikshu's heel respectvol waren jegens de Meester. Zij waren helemaal ontroerd door hem. Zij waren verheugd om naar de Meester te luisteren en ze hebben veel bewonderen voor hem. Dit is de eerste keer dat ik getuige ben van zo'n respect voor iemand; het is heel ontroerend. Ik geloof dat dit komt doordat de Meester geen onderscheid maakt tussen verschillende sekten; hij kan ze allemaal omvatten. Dit is niet iets dat de meeste mensen kunnen doen.

De Eerbiedwaardige Meester: Dit is niet iets dat van de ene op de andere dag gebeurd; dit kwam doordat ik voor hen heb gebogen - daarom waren ze ontroerd. In het verleden, als je 'n monnik van de noordelijke traditie was en je boog tot monniken van de zuidelijke traditie, negeerden ze je gewoon.

Dharmameester Sure: Bij de vorige inwijdingsceremonie die in de Stad van Tienduizend Boeddha's werd gehouden, werden de Bodhisattvavoorschriften overgedragen door gebruik te maken van drie talen Pali, Engels en Chinees; het was 'n zeldzame en bijzondere gebeurtenis - iets dat nooit eerder was gedaan.

De Eerbiedwaardige Meester: We probeerde niet opzettelijk anders te zijn door iets te doen dat nog nooit eerder gedaan was; wij pakte gewoon iets op dat anderen waren vergeten. Wij waren er niet op uit om te laten zien dat we bijzonder en anders zijn dan anderen. Wij zijn hetzelfde als iedereen; denk niet dat ik het leuk vind om anders te zijn - dat is helemaal niet waar het om gaat. Ik doe gewoon de dingen die anderen niet willen doen. Misschien zijn mensen het vergeten, daarom ben ik slechts ze aan het helpen om het zich te herinneren.

Feitelijk heb ik zelf helemaal geen ideeen of meningen. Dit zijn de ideeen van iedereen. Ik denk dat iedereen al over deze dingen heeft gedacht, zo daarom zijn we het allemaal met elkaar eens.

Een lezing gegeven op 6 Oktober 1990,
in de Amaravati Buddhist Centre
in Great Gaddesden, Hemel Hempstead,
Hertfordshire, Engeland